Wat ännere to säggen häbt   -    Was andere zu sagen haben   -   What Other People Have to Tell You

 


Üöweral in de Wiält giw et Lüde, we de platdüütske Spraoke unner de Arms griept. Un man mot sik wünnern, wat de üöwer dat Internet aals to säggen häbt. Kiek Di dat äs maol in de Riäkersiten nao, we unnen to finnen sint!


Überall in der Welt gibt es Menschen, die sich um die plattdeutsche Sprache kümmern. Man ist erstaunt, was alles im Internet zu finden ist! Schauen Sie doch einmal in die untenstehenden Seiten hinein! 

 

Everywhere in the world there are people who take care for the Low German language. You will be astonished to see what is available on the internet! Take a look at the pages below!

2010-01-17

Helmut Debus uut Brake an de Unnere Weser mäk siet mäer äs 30 Jaore platdüütske Leder un Schriewsels. För em is de Nedderdüütske Spraok sine "Universal"-Spraok. För sine künstlerske Arbaid kreeg Helmut Debus vöschaidene Uutteeknungen, anlest 2004 dän "Kulturpreis der Oldenburgischen Landschaft".

 

Helmut Debus aus Brake an der Unterweser schreibt seit mehr als 30 Jahren plattdeutsche Lieder und Texte. Für ihn ist die Niederdeutsche Sprache seine Universalsprache. Für seine künstlerische Arbeit erhielt Helmut Debus verschiedene Auszeichnungen, zuletzt 2004 den Kulturpreis der Oldenburgischen Landschaft.

 

Helmut Debus situated in Brake beneeth the Weser river makes since more than 30 year songs and literature. The low German Language is his universal language. For his artificial work Helmut Debus gots several honors, finally 2004 the "Kulturpreis der Oldenburgischen Landschaft".

De Dialektatlas is een Forum, de dän Tungenslag van Spraoken up de Spüör is. Et is de Gelägd för Land un Lü üören Tungenslag un üöre Iärse to wisen.

 

Der Dialektatlas ist ein Forum, der dem Dialekt und der Mundart auf der Spur ist. Die Community für Land und Leute ihren Dialekt, ihre Mundart und ihre Eigenarten vorzustellen.

 

The Dialektatlas is a bulletin board which deals with the dialects and the Low Land Languages. Is the community for countries and people to present their dialect, their idiom and their characteristic.

DIALEKTATLAS

Bekant uut de Rock-Revue "Rock op Platt" uut dat Ohnsorg-Theater in Hamborg is Fabius, de eerste Italiener, de Popsongs op plattdüütsch föhlt un singt!
De Dag (ward noch goot) heet sien eerste plattdüütsche Leed-Veröffentlichung.

Mäer üöwer em is hier to finnen.

 

Bekannt aus der Rock-Revue "Rock op Platt" aus dem Ohnsorg Theater in Hamburg ist Fabius, der erste Italiener, der Popsongs auf Plattdeutsch fühlt und singt! 

"De Dag (ward noch goot)" heißt seine erste plattdeutsche Lied-Veröffentlichung.

 

Known from the Rock-Revue-Show "Rock op Platt" (Ohnsorg-Theater) is Fabius, the first Italian who feels and sings Plattdeutsch-Popsongs.
His first Plattdeutsch-song "De Dag (ward noch goot)" is released. 

Platdüütske Leder in veerstemsken Koorsang met Treksak-Unnermaolung döt de Gruppe "Gaitlinge" baiden. Anküern kaas Baumeisters Helmut.

 

Plattdeutsche Lieder im vierstimmigen Chorgesang mit Zieharmonikabegleitung bietet die Gruppe "Gaitlinge". Ansprechpartner ist Helmut Baumeister.

 

The men choir "Gaitlinge" presents four-part songs in Low German accompanied by an accordion. Contact person is Mr. Helmut Baumeister.

Siet 1946 spiët de Heimatbühne Ibbenbüren in´t Tiäkenbüögske Land platdüütsk Teaoter. De Heimatbühne is ne Wannerbüëne un is daorüm met üöre Büëne, we sik vötransporteern löt, in vöschaidene Kiärspels und Stiäden, so äs Ippenbürn, Mettingen, Hüörsel, Wäsen, Brocjterbiëk, to sain. Besöökt äs de Internetsite met aals, wat sik üm de Heimatbühne drait.

 

Seit 1946 spielt die Heimatbühne Ibbenbüren im Tecklenburger Land plattdeutsches Theater. Die Heimatbühne ist eine Wanderbühne und ist daher mit ihrem transportablen Bühne an verschiedenen Orten, wie Ibbenbüren, Mettingen, Hörstel, Wersen, Brochterbeck, zu sehen. Besuchen Sie die Homepage mit allen Informationen rund um die Heimatbühne.

 

Since 1946 the Heimatbühne Ibbenbüren present it´s theater in the Low German Language in the Tecklenburger Land area. The Heimatbühne is a touring company and so it is to see on several locations, like Ibbenbüren, Mettingen, Hörstel, Wersen, Brochterbeck. Look at the home page where you can get all information of the Heimatbühne.

De Afdelung "Kultuur- un Bruukdoomspliäge" in dän Hemaotvöain Risenbiëk hölt de platdüütske Spraoke besunners düör Küernaomeddage hauge, to de jerrereen hiärtlik wilkuëmen is.

 

Der Arbeitskreis "Kultur- und Brauchtumspflege" des Heimatvereins Riesenbeck hält die plattdeutsche Sprache unter anderem durch öffentliche Veranstaltungen lebendig, zu denen jeder herzlichst willkommen ist.

 

The gaol of the team for culture and customs in the  Heimatverein Riesenbeck is to keep the Low German Language alive mainly by arranging events in the spoken language. Guests are welcome with pleasure! 

Dat Institut för nedderdüütsch Spraak is 'n egen Zentralsteed för dat Rebeet Plattdüütsch. Hier ward allens daan, disse Spraak, ehr Literatuur un ehr Kultuur Updrifft un Hölp to geven.

Na wissenschaftlich uutricht Aart un Wies ward meist allens in un över Plattdüütsch sammelt, ünnersöcht un för de Öffentlichkeit tohoopstellt.

Dat Institut för nedderdüütsch Spraak helpt all Lüüd, de sik vun Amts wegen orrer privaat för't Nedderdüütsche insetten doot un de wat vun orrer över Plattdüütsch weten wüllt.

De Arbeitssteed vun dat Institut is in Bremen. Se is inricht vun 'n Vereen. De norddüütschen Bundslänner stüert Geld för de Arbeit mit to. Dat Seggen hett alleen de Vereen.

 

Das Institut für niederdeutsche Sprache ist eine überregional wirkende wissenschaftliche Einrichtung zur Pflege und Förderung der niederdeutschen Sprache, Literatur und Kultur.

Das Institut für niederdeutsche Sprache arbeitet selbständig und hat die Aufgabe, sämtliche Belange des Niederdeutschen in Dokumentation und Analyse wahrzunehmen.

Das Institut für niederdeutsche Sprache unterstützt alle für das Niederdeutsche amtlich oder ehrenamtlich Tätigen und steht denen zur Verfügung, die sich für das Niederdeutsche engagieren oder interessieren.

Das Institut für niederdeutsche Sprache mit Sitz in Bremen wird als staatlich geförderte Einrichtung von einem 1973 gegründeten Verein getragen.

 

The Institute of the Low German Language supports and promotes all parts of the Low German language, literature, and culture. It covers about the Northern third of Germany and operates on philological standards.

The Institute of the Low German Language is independent. The documentation and the analyses of Low German are the major tasks. The Institute supports persons and institutions working on professional or honorary capacity. It can be contacted by all those who are involved with Low German matters or who are interested in the language.

The Institute of the Low German Language was founded as an incorporated society in 1973. Since then it has been funded by the state. The Institute is based in Bremen. 

Nao dat Motto "Fraide brängen hät Fraide häbben" mäk de 1984 antogmaakte Kiepenkerlchor Nordwalde sine Upträtte in't Mönsterländske Plat. De platdüütsken Leder un de instraiten Döönkes häbt aal bi unnerschaidlicke Anläöte för Fraide suorgt! In nen grauten Deel van dat, wat se brängt, wiest se üöre graute Vöbunnenhait to üöre Hemaot. Antoküern is Reinhold Kortebrock.

 

Nach dem Motto "Freude bringen heißt Freude haben"  gestaltet der 1984 gegründete Kiepenkerlchor Nordwalde seine Auftritte in münsterländischer Mundart. Das plattdeutsche Liedgut und die eingestreuten Döönkes haben schon vielerorts bei unterschiedlichen Anlässen für Frohsinn gesorgt! In einem großen Teil der Darbietungen kommt eine tief verwurzelte Heimatverbundenheit zum Ausdruck. Ansprechpartner ist Reinhold Kortebrock.

 

"To bring joy means to have joy" - that´s the motto of the men choir  Kiepenkerlchor Nordwalde which was founded in 1984. They sing songs in the Low German Language. Many people enjoyed the songs and scetches on several events. In many parts of their performances a deeply rooted connection is expressed to their native home. Contact person is Reinhold Kortebrock.

De Site van dän Lipsken Hemaotbund "Kinder-Lippe - Lippisches Platt" is besunners auk för Kinder maakt, dat de Togang to dat Platdüütske kriegt. To finnen sint buter Upnaomen van Riemsels, Vötälsels un Leder auk dat "Haugdüütsk - Lipske Wäöderbook". 

 

Die Seite des Lippischen Heimatbundes "Kinder-Lippe - Lippisches Platt" spricht vor allem auch Kinder an, sich mit dem Plattdeutschen zu befassen. Zu finden sind neben Tonaufnahmen von Gedichten, Geschichten und Liedern unter anderem auch das "Hochdeutsch - Lippische Wörterbuch". 

 

The Site of the Lippischen Heimatbundes "Kinder-Lippe - Lippisches Platt" wants to make children interrested in the Low German Language mainly. You can listen to poems, stories and songs. Beyond that you will find the dictionary "German - Low German of the Lippe region".

Kinder-Lippe

Lippisch Platt

Upgawe van de Kommission für Mundart- und Namenforschung Westfalens sint Füörskungen to de Spraoke van Westfaolen, besunners dat Sammeln un Dokumenteern van de westfäölsken Tungensliäge, Pandnaomen un Säggewisen.

 

Aufgabengebiet der Kommission für Mundart- und Namenforschung Westfalens sind Forschungen zur Sprache Westfalens, insbesondere die Sammlung und Dokumentation der westfälischen Mundarten, Flurnamen und Sprichwörter.

 

The task of the "Kommission für Mundart- und Namenforschung Westfalens" is the research on the Westfalian language, mainly the collection and documentation of Westfalien language varieties, of land names and proverbs. 

Siet 1993 mäk de Laienspielschar der KLJB Hopsten üöre Tokikers Jaor üm Jaor Plaseer met een platdüütsk Teaoterstük.

 

Seit 1993 erfreut die Laienspielschar der KLJB Hopsten ihre Zuschauer jährlich mit einem plattdeutschen Theaterstück.

 

Since 1993 the Laienspielschar der KLJB Hopsten entertains their guests with one theater play in Low German year by year.

Aljäörlik föert de Laienspielschar der Kolpingsfamilie Riesenbeck, we siet 1931 spiëlt, een platdüütsk Teaoterstük up.

 

Alljährlich führt die Laienspielschar der Kolpingsfamilie Riesenbeck, die seit 1931 besteht,  ein plattdeutsches Theaterstück auf.

 

Every year the Laienspielschar der Kolpingsfamilie Riesenbeck, which was founded in 1931, presents a theater play in Low German.

De Laienspielschar Ostbevern sät sik för de platdüütske Spraoke dadüör in, dat se alle twe Jaor een platdüütsk Teaoterspiël upföert.

 

Die Laienspielschar Ostbevern widmet sich der Sprachpflege durch die Aufführung eines plattdeutschen Theaterstückes im Rhythmus von zwei Jahren.

 

The actors of the theater group Laienspielschar Ostbevern support the Low German Language by performing a stage-play every two years.

De Site Niederdeutsch / Plattdeutsch in Westfalen van Olaf Bordasch is för aal de schriëwen, we sik för dat westfäölske Plat intresseert. Niäben geschichtlicke Informatsjaunen üöwer dat Plat giw et mannige wädige Naorichten.

 

Die Seite Niederdeutsch / Plattdeutsch in Westfalen von Olaf Bordasch ist für alle geschrieben, die sich für das westfälische Plattdeutsch interessieren. Neben sprachhistorischen Informationen gibt es weitere interessante Informationen und Berichte.

 

The homepage Niederdeutsch / Plattdeutsch in Westfalen of Olaf Bordasch is made for people who are interested in the Westfalian Low German. In addition to historical information about the Low German language you can find some interesting information and reports.

Siet 1919 giw et de Niederdeutsche Bühne Münster, de jäörlik een Teaoterstük in't Klene Huus van de Städsken Büënen upföert. Buomdrup baid de Spiëlers een "mobiel" Program, wat der för di ranhalen kaas.

 

Seit 1919 gibt es die Niederdeutsche Bühne Münster, die jährlich ein Theaterstück im Kleinen Haus der Städtischen Bühnen aufführt. Außerdem bieten die Mitglieder ein "mobiles" Programm, das man buchen kann.

 

The Niederdeutsche Bühne Münster exists since 1919. Every year they perform a stage play in Low German in the theater Städtische Bühnen. In addition the members of the theater group have a program which can be booked.

De Niederdeutsche Bühne Rheine is bekant för Platdüütsk Teaoter, Miären un histoorske Upföerungen siet 1885. Besöök de Internetsite met Termine, Beller un dat, wat se up de Bene stelt.

 

Die Niederdeutsche Bühne Rheine ist bekannt für Plattdeutsches Theater, Märchen und historische Aufführungen seit 1885. Besuchen Sie die Homepage mit Terminen, Fotos und Aktivitäten.

 

The Niederdeutsche Bühne Rheine is well known for their Low German theater since 1885. They perform fairy-tales as well as historical plays. Visit their home page, which contains terms, photos and something about their activities.

"De rächte Internetsiet för alle, de aal in't nedderdüütske Föerwater swemt, män besunners auk för de, de nao töchelig an't Üöwer staot." So beschriw Biegemanns Wolfgang dat, wat up sine Siet "Plattdeutsches Wörterbuch" stait.

 

"Die richtige Internetseite für alle, die bereits im niederdeutschen Fahrwasser schwimmen, aber besonders auch für diejenigen, die noch zögernd am Ufer stehen." So beschreibt Wolfgang Biegemann den Inhalt seiner Seite "Plattdeutsches Wörterbuch".

 

De in Rao up de Wiält kuëmene Nienhaus Bernd dräg met graute Hölpe van raoske Lüde een Wäöderbook van dat Raoske Plat tosammen. Besunnere Wäöder süëlt läterhän met Beller vökläört wäern.

 

Der in Rhade geborene Bernd Nienhaus träg mit großer Unterstützung Rhadener Bürger ein Wörterbuch des Rhadener Platt zusammen. Besondere Begriffe sollen später mit Bildern erläutert werden.

 

Mr. Bernd Nienhaus, born in Rhade, collects words in the typical Rhade Low German Language supported by many people in Rhade. He will publish a dictionary of the Rhadener Platt in which particular words will be described by pictures.

De Plattdeutsche Bühne Haltern is een Vöain, we sik de Pliäge un dat Füördern van dat Platdüütske besunners düör Teaoterstükskes, Vüördriäge un Leder to Upgawe maakt häw.

 

Die Plattdeutsche Bühne Haltern ist ein Verein, der sich die Pflege und Förderung der plattdeutschen Sprache, insbesondere durch Theateraufführungen, Vorträge und Lieder zur Aufgabe gemacht hat.

 

The theater group Plattdeutsche Bühne Haltern is a group which supports the Low German Language by playing stage plays, performances and songs.

De Platdüütske Laienspielschar Nottuln e.V. sät sik för de platdüütske Spraoke dadüör in, dat se jeed Jaor een platdüütsk Teaoterspiël upföert. 

 

Die Plattdeutsche Laienspielschar Nottuln e.V. widmet sich der Sprachpflege durch die jährliche Aufführung eines plattdeutschen Theaterstückes.

 

The actors of the theater group  Plattdeutsche Laienspielschar Nottuln e.V. support the Low German Language by playing a stage-play every year.

PLATTNET.de is de Dänst, we dän Wäg wisen wil nao de viëlen platdüütsken Adressen in't Internet.
PLATTNET.de is de Webwägwiser, we Vöbinnungen nao Websiten kennen döt, de al jichtens wat met Platdüütsk to doon häbt.
Söchs du wat üöwer een speziell platdüütsk Rabeet? Litteratuur - Teaoter - Mussik ...
Se wiest ju dän Wäg met de rächten Links!
PLATTNET.de is maakt met dat Ünnerstütten van dat Platdüütsksentrum in Ratsebuorg:
Se wilt, dat dat lichter wäd, in't Net trächte to kuëmen un dän Wäg to finnen nao de platdüütsken Websiten!

 

Immer mehr Webseiten mit Niederdeutsch-Inhalten lassen sich im Internet aufrufen. PLATTNET.de will helfen, die Seiten zu finden, die für die eigenen Interessen nützlich sein könnten.
PLATTNET.de listet Weblinks strukturiert auf, so dass die Recherche überschaubar bleibt.
PLATTNET.de entsteht in Zusammenarbeit mit dem Zentrum für Niederdeutsch in Ratzeburg und dient dem besseren Informationsaustausch im Niederdeutschbereich.

 

PLATTNET.de is a page that leads the way to numerous Low German Adresses in the internet. PLATTNET.de is a guide that shows the links to those websites that are dealing with the Low German Language. Do you want to know something about specific Low German subjects such as literature, theater, music? Look here! This site will show you the correct links! PLATTNET.de is made by the help of the Center of the Low German Language situated in Ratzeburg/Germany.

Plat(t) Online sal de Anfang van’n Netwiärk van Siten up un/of üöwer Platdüütsk (Neddersask) sien. ,,Plat(t) Online" sal auk dat Bruken van’t Neddersaske in de elektroonske Kommunikatsjaun un dat Wiëten üöwer düsse Spraoke widerhelpen, ’ne Spraoke, de in de austlicken Kanten van de Nedderlannen, in Düütskland sine nuorden Delen un auk in ’n paor Kanten van Austeuropa, Binnenasien un up ännere Äerdele van Minnerhaiten bruukt wäert.

 

Der Zweck von Plat(t) Online ist es ein Netzwerk von Seiten auf und/oder über Niederdeutsch (Niedersächsisch) aufzubauen. ,,Plat(t) Online" soll auch den Gebrauch des Niederdeutschen in der elektronischen Kommunikation und die Kenntnis über diese Sprache fördern, die in den östlichen Teilen der Niederlanden, in den nördlichen Teilen Deutschlands sowie in verschiedenen Gebieten Osteuropas, Innerasiens und auf anderen Erdteilen von Minderheiten gebraucht wird.

 

Plat(t) Online seeks to create a network of web pages in and/or about Low Saxon and to promote electronic use of and education about this language which is used by minorities in the eastern parts of the Netherlands, in the northern parts of Germany and in various East European, Inner Asian and overseas areas.

logo-po.gif (11483 bytes)

De Quickborn is de "Vereinigung für niederdeutsche Sprache un Literatur e.V." we sik de Upgaaw maakt häw, de platdüütske Spraoke un de Litteratuur met wiëtenschuplicke Füörskung to pliägen.

 

Der Quickborn ist die "Vereinigung für niederdeutsche Sprache und Literatur e.V.", die sich die Pflege der niederdeutschen Sprache und Literatur und die wissenschaftliche Forschung auf diesem Gebiet zur Aufgabe gemacht hat. 

 

Quickborn is the name of a society which has the aim to develope the Low German Language and literature on a scientific basis.

We sik gään äs üörnlicke Mussik anlustern mag, de is bi de Strauspiers uut Rene allerbest uphuoben. In dän Saotmaond 2008 häw de Gruppe dän Rottendorf-Pries kriëgen.

 

Wer sich gerne gute plattdeutsche Musik anhören möchte ist bei den Strauspiers aus Rheine bestens aufgehoben. Die Gruppe wurde für ihr Werk im Oktober 2008 mit dem Rottendorf-Preis ausgezeichnet.

 

If you like to listen to real good folk musik look at the site Strauspier from Rheine. In Oktober 2008 the group was distinguished by the Rottendorf-Preis.

De "Volkskundliche Kommission für Westfalen" häw een digitaal Volksleed- un Toonarchiew up de Bene stelt. Et häw üm de 9.000 haug- un platdüütske Leder, üm de 100 handschriëwene Lederböker, üm de 250 Toonbänner un üm de 420 Toonkassetten jüst so äs  viële drükte Gebruukslederböker. Siet de 1920er Jaore wäd in Westfaolen sungen Leedgoot in Waod un Mussik fasthollen. Daoto fint sik Upteeknungen van nie Wisen van't Singen, Vötällen, Beschriwen van Bruukdoom, Trüggebesinnen an't Liäwen un Fraogen nao Wäöder.

 

Die "Volkskundliche Kommission für Westfalen" hat ein digitales Volkslied- und Tonarchiv erstellt. Es umfasst ca. 9.000 hoch- und plattdeutsche Lieder, ca. 100 handschriftliche Liederbücher, ca. 250 Tonbänder und ca. 420 Tonkassetten sowie zahlreiche gedruckte Gebrauchsliederbücher. Seit den 1920er Jahren wird in Westfalen gesungenes Liedgut in Wort und Melodie dokumentiert. Daneben finden sich Aufzeichnungen von modernen Formen des Singens, Erzählungen, Brauchschilderungen, Lebenserinnerungen und Wortbefragungen.

 

The "Volkskundliche Kommission für Westfalen" (Folklore Commission for Westphalia) has established a digital archive of folksongs and sound recordings. It consists of approximately 9000 High German and Low German songs, 100 handwritten song books, 250 audio tapes and 420 compact cassettes as well as numerous printed song books. Word and melody of Westphalian song lore has been documented since the nineteen-twenties. The archive also contains recordings of modern styles of singing, narratives, descriptions of custom, life memories and linguistic interrogation.