|
Üöweral in de Wiält giw et Lüde, we de platdüütske Spraoke
unner de Arms griept. Un man mot sik wünnern, wat de üöwer dat Internet aals
to säggen häbt. Kiek Di dat äs maol in de Riäkersiten nao, we unnen to finnen
sint!
Überall
in der Welt gibt es Menschen, die sich um die plattdeutsche Sprache kümmern.
Man ist erstaunt, was alles im Internet zu finden ist! Schauen Sie doch
einmal in die untenstehenden Seiten hinein!
Everywhere in the world there are people who take care for the
Low German language. You will be astonished to see
what is available on the internet! Take a look at the pages
below!
2010-01-17
Helmut
Debus uut Brake an de Unnere Weser mäk siet mäer äs 30 Jaore
platdüütske Leder un Schriewsels. För em is de Nedderdüütske Spraok sine
"Universal"-Spraok. För sine künstlerske Arbaid kreeg Helmut
Debus vöschaidene Uutteeknungen, anlest 2004 dän "Kulturpreis der Oldenburgischen
Landschaft".
Helmut
Debus aus Brake an der Unterweser schreibt seit mehr als 30
Jahren plattdeutsche Lieder und Texte. Für ihn ist die Niederdeutsche Sprache
seine Universalsprache. Für seine künstlerische Arbeit erhielt Helmut Debus
verschiedene Auszeichnungen, zuletzt 2004 den Kulturpreis der
Oldenburgischen Landschaft.
Helmut
Debus situated in Brake beneeth the Weser river makes since more
than 30 year songs and literature. The low German Language is his universal
language. For his artificial work Helmut Debus gots several honors, finally
2004 the "Kulturpreis der Oldenburgischen Landschaft".
|

|
|
De Dialektatlas is een Forum, de dän
Tungenslag van Spraoken up de Spüör is. Et is de Gelägd för Land un Lü
üören Tungenslag un üöre Iärse to wisen.
Der
Dialektatlas
ist ein Forum, der dem Dialekt und der Mundart auf der Spur ist. Die
Community für Land und Leute ihren Dialekt, ihre Mundart und ihre
Eigenarten vorzustellen.
The Dialektatlas is a bulletin board
which deals with the dialects and the Low Land Languages. Is the community
for countries and people to present their dialect, their idiom and their
characteristic.
|

|
|
Bekant uut de Rock-Revue "Rock op Platt" uut dat
Ohnsorg-Theater in Hamborg is Fabius, de eerste Italiener, de
Popsongs op plattdüütsch föhlt un singt!
De Dag (ward noch goot) heet sien eerste plattdüütsche
Leed-Veröffentlichung.
Mäer üöwer em is hier to finnen.
Bekannt
aus der Rock-Revue "Rock op Platt" aus dem Ohnsorg Theater in
Hamburg ist Fabius,
der erste Italiener, der Popsongs auf Plattdeutsch fühlt und singt!
"De Dag (ward noch goot)" heißt seine erste
plattdeutsche Lied-Veröffentlichung.
Known from the Rock-Revue-Show "Rock op Platt"
(Ohnsorg-Theater) is Fabius, the first Italian who
feels and sings Plattdeutsch-Popsongs.
His first Plattdeutsch-song "De Dag (ward noch goot)" is
released.
|

|
|
Platdüütske
Leder in veerstemsken Koorsang met Treksak-Unnermaolung döt de Gruppe
"Gaitlinge" baiden. Anküern kaas Baumeisters
Helmut.
Plattdeutsche
Lieder im vierstimmigen Chorgesang mit Zieharmonikabegleitung bietet die Gruppe
"Gaitlinge". Ansprechpartner ist Helmut
Baumeister.
The men choir "Gaitlinge" presents four-part songs
in Low German accompanied by an accordion. Contact person is Mr. Helmut
Baumeister.
|

|
|
Siet
1946 spiët de Heimatbühne Ibbenbüren in´t Tiäkenbüögske
Land platdüütsk Teaoter. De Heimatbühne is ne Wannerbüëne un is daorüm
met üöre Büëne, we sik vötransporteern löt, in vöschaidene Kiärspels und
Stiäden, so äs Ippenbürn, Mettingen, Hüörsel, Wäsen, Brocjterbiëk, to sain.
Besöökt äs de Internetsite met aals, wat sik üm de Heimatbühne drait.
Seit
1946 spielt die Heimatbühne Ibbenbüren im
Tecklenburger Land plattdeutsches Theater. Die Heimatbühne ist eine
Wanderbühne und ist daher mit ihrem transportablen Bühne an verschiedenen
Orten, wie Ibbenbüren, Mettingen, Hörstel, Wersen, Brochterbeck, zu sehen.
Besuchen Sie die Homepage mit allen Informationen rund um die Heimatbühne.
Since 1946 the Heimatbühne Ibbenbüren present it´s theater in the Low
German Language in the Tecklenburger Land area. The Heimatbühne is a
touring company and so it is to see on several locations, like Ibbenbüren,
Mettingen, Hörstel, Wersen, Brochterbeck. Look at the home page where you can
get all information of the Heimatbühne.
|

|
|
De
Afdelung "Kultuur- un Bruukdoomspliäge" in dän Hemaotvöain Risenbiëk hölt de
platdüütske Spraoke besunners düör Küernaomeddage hauge, to de jerrereen
hiärtlik wilkuëmen is.
Der
Arbeitskreis "Kultur- und Brauchtumspflege" des Heimatvereins Riesenbeck hält die
plattdeutsche Sprache unter anderem durch öffentliche Veranstaltungen
lebendig, zu denen jeder herzlichst willkommen ist.
The gaol of the team for culture and customs in the Heimatverein Riesenbeck is to keep the Low
German Language alive mainly by arranging events in the spoken language. Guests are welcome with
pleasure!
|

|
|
Dat Institut för nedderdüütsch Spraak
is 'n egen Zentralsteed för dat Rebeet Plattdüütsch. Hier ward allens daan,
disse Spraak, ehr Literatuur un ehr Kultuur Updrifft un Hölp to geven.
Na wissenschaftlich uutricht Aart un Wies ward meist allens
in un över Plattdüütsch sammelt, ünnersöcht un för de Öffentlichkeit
tohoopstellt.
Dat Institut för nedderdüütsch Spraak
helpt all Lüüd, de sik vun Amts wegen orrer privaat för't Nedderdüütsche
insetten doot un de wat vun orrer över Plattdüütsch weten wüllt.
De
Arbeitssteed vun dat Institut is in Bremen. Se is inricht vun 'n
Vereen. De norddüütschen Bundslänner stüert Geld för de Arbeit mit to. Dat
Seggen hett alleen de Vereen.
Das
Institut
für niederdeutsche Sprache ist eine überregional
wirkende wissenschaftliche Einrichtung zur Pflege und Förderung der
niederdeutschen Sprache, Literatur und Kultur.
Das
Institut für niederdeutsche Sprache arbeitet selbständig und hat die
Aufgabe, sämtliche Belange des Niederdeutschen in Dokumentation und Analyse
wahrzunehmen.
Das
Institut für niederdeutsche Sprache unterstützt alle für das
Niederdeutsche amtlich oder ehrenamtlich Tätigen und steht denen zur
Verfügung, die sich für das Niederdeutsche engagieren oder interessieren.
Das
Institut für niederdeutsche Sprache mit Sitz in Bremen wird als
staatlich geförderte Einrichtung von einem 1973 gegründeten Verein
getragen.
The Institute of
the Low German Language supports and promotes all parts
of the Low German language, literature, and culture. It covers about the
Northern third of Germany and operates on philological standards.
The Institute of the Low German
Language is independent. The documentation and the analyses of Low German
are the major tasks. The Institute supports persons and institutions
working on professional or honorary capacity. It can be contacted by all
those who are involved with Low German matters or who are interested in the
language.
The Institute of the Low German Language was founded as an
incorporated society in 1973. Since then it has been funded by the state.
The Institute is based in Bremen.
|

|
|
Nao
dat Motto "Fraide brängen hät Fraide häbben" mäk de 1984
antogmaakte Kiepenkerlchor Nordwalde
sine Upträtte in't Mönsterländske Plat. De platdüütsken Leder un de instraiten
Döönkes häbt aal bi unnerschaidlicke Anläöte för Fraide suorgt! In nen
grauten Deel van dat, wat se brängt, wiest se üöre graute Vöbunnenhait to
üöre Hemaot. Antoküern is Reinhold Kortebrock.
Nach
dem Motto "Freude bringen heißt Freude haben" gestaltet der
1984 gegründete Kiepenkerlchor Nordwalde
seine Auftritte in münsterländischer Mundart. Das plattdeutsche Liedgut und
die eingestreuten Döönkes haben schon vielerorts bei unterschiedlichen
Anlässen für Frohsinn gesorgt! In einem großen Teil der Darbietungen kommt
eine tief verwurzelte Heimatverbundenheit zum Ausdruck. Ansprechpartner ist Reinhold
Kortebrock.
"To bring joy means to have joy" - that´s the
motto of the men choir Kiepenkerlchor Nordwalde which was founded in
1984. They sing songs in the Low German Language. Many people enjoyed the
songs and scetches on several events. In many parts of their performances a
deeply rooted connection is expressed to their native home. Contact person is Reinhold
Kortebrock.
|

|
|
De
Site van dän Lipsken Hemaotbund "Kinder-Lippe
- Lippisches Platt" is besunners auk för Kinder maakt,
dat de Togang to dat Platdüütske kriegt. To finnen sint buter Upnaomen van
Riemsels, Vötälsels un Leder auk dat "Haugdüütsk - Lipske
Wäöderbook".
Die
Seite des Lippischen Heimatbundes "Kinder-Lippe
- Lippisches Platt" spricht vor allem auch Kinder an,
sich mit dem Plattdeutschen zu befassen. Zu finden sind neben Tonaufnahmen
von Gedichten, Geschichten und Liedern unter anderem auch das
"Hochdeutsch - Lippische Wörterbuch".
The Site of the Lippischen Heimatbundes "Kinder-Lippe - Lippisches Platt" wants to make children
interrested in the Low German Language mainly. You can listen to poems,
stories and songs. Beyond that you will find the dictionary "German -
Low German of the Lippe region".
|
Kinder-Lippe
Lippisch Platt
|
|
Upgawe
van de Kommission für Mundart- und Namenforschung Westfalens
sint Füörskungen to de Spraoke van Westfaolen, besunners dat Sammeln un
Dokumenteern van de westfäölsken Tungensliäge, Pandnaomen un Säggewisen.
Aufgabengebiet
der Kommission
für Mundart- und Namenforschung Westfalens sind Forschungen
zur Sprache Westfalens, insbesondere die Sammlung und Dokumentation der
westfälischen Mundarten, Flurnamen und Sprichwörter.
The task of the "Kommission für Mundart- und Namenforschung
Westfalens" is the research on the Westfalian language, mainly
the collection and documentation of Westfalien language varieties, of land
names and proverbs.
|

|
|
Siet
1993 mäk de Laienspielschar der KLJB Hopsten üöre
Tokikers Jaor üm Jaor Plaseer met een platdüütsk Teaoterstük.
Seit
1993 erfreut die Laienspielschar der KLJB Hopsten ihre
Zuschauer jährlich mit einem plattdeutschen Theaterstück.
Since 1993 the Laienspielschar der KLJB Hopsten entertains their
guests with one theater play in Low German year by year.
|

|
|
Aljäörlik
föert de Laienspielschar der
Kolpingsfamilie Riesenbeck, we siet 1931 spiëlt, een
platdüütsk Teaoterstük up.
Alljährlich
führt die Laienspielschar der Kolpingsfamilie Riesenbeck,
die seit 1931 besteht, ein plattdeutsches Theaterstück auf.
Every year the Laienspielschar der
Kolpingsfamilie Riesenbeck, which was founded in 1931,
presents a theater play in Low German.
|

|
|
De
Laienspielschar Ostbevern sät sik för
de platdüütske Spraoke dadüör in, dat se alle twe Jaor een platdüütsk
Teaoterspiël upföert.
Die
Laienspielschar Ostbevern widmet
sich der Sprachpflege durch die Aufführung eines plattdeutschen
Theaterstückes im Rhythmus von zwei Jahren.
The actors of the theater group Laienspielschar Ostbevern support the Low
German Language by performing a stage-play every two years.
|

|
|
De
Site Niederdeutsch / Plattdeutsch in Westfalen van
Olaf Bordasch is för aal de schriëwen, we sik för dat westfäölske Plat
intresseert. Niäben geschichtlicke Informatsjaunen üöwer dat Plat giw et
mannige wädige Naorichten.
Die
Seite Niederdeutsch / Plattdeutsch in Westfalen
von Olaf Bordasch ist für alle geschrieben, die sich für das westfälische Plattdeutsch
interessieren. Neben sprachhistorischen Informationen gibt es weitere
interessante Informationen und Berichte.
The homepage Niederdeutsch /
Plattdeutsch in Westfalen of Olaf Bordasch is made for people who are interested in
the Westfalian Low German. In addition to historical information about the
Low German language you can find some interesting information and reports.
|

|
|
Siet
1919 giw et de Niederdeutsche Bühne Münster, de
jäörlik een Teaoterstük in't Klene Huus van de Städsken Büënen upföert.
Buomdrup baid de Spiëlers een "mobiel" Program, wat der för di
ranhalen kaas.
Seit
1919 gibt es die Niederdeutsche Bühne Münster, die
jährlich ein Theaterstück im Kleinen Haus der Städtischen Bühnen aufführt.
Außerdem bieten die Mitglieder ein "mobiles" Programm, das man
buchen kann.
The
Niederdeutsche Bühne Münster exists
since 1919. Every
year they perform a stage play in Low German in the theater Städtische
Bühnen. In addition the members of the theater group have a program which
can be booked.
|

|
|
De
Niederdeutsche Bühne Rheine is bekant
för Platdüütsk Teaoter, Miären un histoorske Upföerungen siet 1885. Besöök
de Internetsite met Termine, Beller un dat, wat se up de Bene stelt.
Die
Niederdeutsche
Bühne Rheine ist bekannt für Plattdeutsches Theater, Märchen
und historische Aufführungen seit 1885. Besuchen Sie die Homepage mit
Terminen, Fotos und Aktivitäten.
The
Niederdeutsche Bühne Rheine is well
known for their Low German theater since 1885. They perform fairy-tales as well as
historical plays. Visit their home page, which contains terms, photos and
something about their activities.
|

|
|
"De
rächte Internetsiet för alle, de aal in't nedderdüütske Föerwater swemt,
män besunners auk för de, de nao töchelig an't Üöwer staot." So beschriw
Biegemanns Wolfgang dat, wat up sine Siet "Plattdeutsches Wörterbuch" stait.
"Die
richtige Internetseite für alle, die bereits im niederdeutschen Fahrwasser
schwimmen, aber besonders auch für diejenigen, die noch zögernd am Ufer
stehen." So beschreibt Wolfgang Biegemann den Inhalt seiner Seite
"Plattdeutsches Wörterbuch".
|

|
|
De
in Rao up de Wiält kuëmene Nienhaus Bernd dräg met graute Hölpe van raoske
Lüde een Wäöderbook van dat Raoske Plat tosammen. Besunnere Wäöder süëlt läterhän
met Beller vökläört wäern.
Der
in Rhade geborene Bernd Nienhaus träg mit großer Unterstützung Rhadener
Bürger ein Wörterbuch des Rhadener Platt zusammen. Besondere
Begriffe sollen später mit Bildern erläutert werden.
Mr.
Bernd Nienhaus, born in Rhade, collects words in the typical Rhade Low
German Language supported by many people in Rhade. He will publish a dictionary of the Rhadener Platt in which
particular words will be described by pictures.
|

|
|
De
Plattdeutsche Bühne Haltern is een
Vöain, we sik de Pliäge un dat Füördern van dat Platdüütske besunners düör
Teaoterstükskes, Vüördriäge un Leder to Upgawe maakt häw.
Die
Plattdeutsche Bühne Haltern ist ein
Verein, der sich die Pflege und Förderung der plattdeutschen Sprache,
insbesondere durch Theateraufführungen, Vorträge und Lieder zur Aufgabe
gemacht hat.
The theater group Plattdeutsche Bühne
Haltern is a group which supports the Low German Language by playing
stage plays, performances and songs.
|

|
|
De
Platdüütske Laienspielschar Nottuln e.V. sät sik för de platdüütske Spraoke
dadüör in, dat se jeed Jaor een platdüütsk Teaoterspiël upföert.
Die
Plattdeutsche Laienspielschar Nottuln e.V. widmet sich der Sprachpflege durch
die jährliche Aufführung eines plattdeutschen Theaterstückes.
The actors of the theater group Plattdeutsche Laienspielschar Nottuln e.V. support the Low German Language by
playing a stage-play every year.
|

|
|
PLATTNET.de is de Dänst, we dän Wäg wisen wil
nao de viëlen platdüütsken Adressen in't Internet.
PLATTNET.de is de Webwägwiser, we Vöbinnungen nao
Websiten kennen döt, de al jichtens wat met Platdüütsk to doon häbt.
Söchs du wat üöwer een speziell platdüütsk Rabeet? Litteratuur - Teaoter -
Mussik ...
Se wiest ju dän Wäg met de rächten Links!
PLATTNET.de is maakt met dat Ünnerstütten van dat Platdüütsksentrum in Ratsebuorg:
Se wilt, dat dat lichter wäd, in't Net trächte to kuëmen un dän Wäg to
finnen nao de platdüütsken Websiten!
Immer
mehr Webseiten mit Niederdeutsch-Inhalten lassen sich im Internet aufrufen. PLATTNET.de
will helfen, die Seiten zu finden, die für die eigenen Interessen nützlich
sein könnten.
PLATTNET.de
listet Weblinks strukturiert auf, so dass die Recherche überschaubar
bleibt.
PLATTNET.de
entsteht in Zusammenarbeit mit dem Zentrum für Niederdeutsch in Ratzeburg und
dient dem besseren Informationsaustausch im Niederdeutschbereich.
PLATTNET.de is a page that
leads the way to numerous Low German Adresses in the internet. PLATTNET.de is a guide that
shows the links to those websites that are dealing with the Low German Language.
Do you want to know something about specific Low German subjects such as
literature, theater, music? Look here! This site will show you the correct
links! PLATTNET.de is made by the
help of the Center of the Low German Language situated in Ratzeburg/Germany.
|

|
|
Plat(t) Online sal de Anfang van’n Netwiärk van
Siten up un/of üöwer Platdüütsk (Neddersask) sien. ,,Plat(t) Online"
sal auk dat Bruken van’t Neddersaske in de elektroonske Kommunikatsjaun un
dat Wiëten üöwer düsse Spraoke widerhelpen, ’ne Spraoke, de in de austlicken
Kanten van de Nedderlannen, in Düütskland sine nuorden Delen un auk in ’n
paor Kanten van Austeuropa, Binnenasien un up ännere Äerdele van
Minnerhaiten bruukt wäert.
Der
Zweck von Plat(t) Online ist es ein Netzwerk
von Seiten auf und/oder über Niederdeutsch (Niedersächsisch) aufzubauen.
,,Plat(t) Online" soll auch den Gebrauch des Niederdeutschen in der
elektronischen Kommunikation und die Kenntnis über diese Sprache fördern,
die in den östlichen Teilen der Niederlanden, in den nördlichen Teilen
Deutschlands sowie in verschiedenen Gebieten Osteuropas, Innerasiens und
auf anderen Erdteilen von Minderheiten gebraucht wird.
Plat(t) Online seeks to create a
network of web pages in and/or about Low Saxon and to promote electronic
use of and education about this language which is used by minorities in the
eastern parts of the Netherlands, in the northern parts of Germany and in
various East European, Inner Asian and overseas areas.
|

|
|
De
Quickborn is de "Vereinigung für
niederdeutsche Sprache un Literatur e.V." we sik de Upgaaw maakt häw,
de platdüütske Spraoke un de Litteratuur met wiëtenschuplicke Füörskung to
pliägen.
Der
Quickborn
ist die "Vereinigung für niederdeutsche Sprache und Literatur
e.V.", die sich die Pflege der niederdeutschen Sprache und Literatur
und die wissenschaftliche Forschung auf diesem Gebiet zur Aufgabe gemacht
hat.
Quickborn is the name of a
society which has the aim to develope the Low German Language and
literature on a scientific basis.
|

|
|
We
sik gään äs üörnlicke Mussik anlustern mag, de is bi de Strauspiers
uut Rene allerbest uphuoben. In dän Saotmaond 2008 häw de Gruppe dän
Rottendorf-Pries kriëgen.
Wer
sich gerne gute plattdeutsche Musik anhören möchte ist bei den Strauspiers
aus Rheine bestens aufgehoben. Die Gruppe wurde für ihr Werk im Oktober
2008 mit dem Rottendorf-Preis ausgezeichnet.
If you like to listen to real good folk musik look at the
site Strauspier from Rheine. In Oktober 2008 the
group was distinguished by the Rottendorf-Preis.
|

|
|
De
"Volkskundliche Kommission für Westfalen"
häw een digitaal Volksleed- un Toonarchiew up de Bene stelt. Et häw üm de
9.000 haug- un platdüütske Leder, üm de 100 handschriëwene Lederböker, üm
de 250 Toonbänner un üm de 420 Toonkassetten jüst so äs viële drükte
Gebruukslederböker. Siet de 1920er Jaore wäd in Westfaolen sungen Leedgoot
in Waod un Mussik fasthollen. Daoto fint sik Upteeknungen van nie Wisen
van't Singen, Vötällen, Beschriwen van Bruukdoom, Trüggebesinnen an't
Liäwen un Fraogen nao Wäöder.
Die
"Volkskundliche Kommission für Westfalen"
hat ein digitales Volkslied- und Tonarchiv erstellt. Es umfasst ca. 9.000
hoch- und plattdeutsche Lieder, ca. 100 handschriftliche Liederbücher, ca.
250 Tonbänder und ca. 420 Tonkassetten sowie zahlreiche gedruckte
Gebrauchsliederbücher. Seit den 1920er Jahren wird in Westfalen gesungenes
Liedgut in Wort und Melodie dokumentiert. Daneben finden sich
Aufzeichnungen von modernen Formen des Singens, Erzählungen,
Brauchschilderungen, Lebenserinnerungen und Wortbefragungen.
The "Volkskundliche Kommission für Westfalen" (Folklore
Commission for Westphalia) has established a digital archive of folksongs
and sound recordings. It consists of approximately 9000 High German and Low
German songs, 100 handwritten song books, 250 audio tapes and 420 compact
cassettes as well as numerous printed song books. Word and melody of
Westphalian song lore has been documented since the nineteen-twenties. The
archive also contains recordings of modern styles of singing, narratives,
descriptions of custom, life memories and linguistic interrogation.
|

|
|